この世界にはうそはうそであると見抜ける人でないと難しいがあふれている? -歌詞検索サイト編-


パパ活女子

なんか、パパ活若さを浪費するみたいな記事を読んだんだけど。

村重杏奈 パパ活をする女子に「若さを売りにして浪費するんじゃなくて…」持論を語る

郷ひろみ氏の「未完成」を、思い出した。

未完成 郷ひろみ

(感じ方には個人差があります)

歌詞サイト

それはともかく、「未完成」の歌詞の英語のとこってなんだっけと思ってググったんだけど。検索上位に出てくるサイトの歌詞を見て違和感を覚えたんだが。ワイの記憶だと出だしの歌詞は「年上の女は」なんだが、歌詞サイトでは「年上の女」になってるんだが。

そういえば、この手の歌詞サイトって記憶と違ったり日本語変だったりすることあるけど。まさか、歌詞のソースが人力でテープ起こしとか自動音声認識みたいなことをしてるのか、私気になります。
(諸説あります)

事の真偽はともかく、3番目のサイトでようやく正しそうなのが見つかったけど。流石JOYSOUND、日本のカラオケ屋だけのことはあるのか、私気になります。
(個人の感想です)

未完成/郷ひろみ-カラオケ・歌詞検索|JOYSOUND.com

ついでに、検索に引っかかったUtaTenもあってそうだな、そんな風に考えていた時期が私にもありました。

未完成 歌詞 郷ひろみ ふりがな付 – うたてん

ここは「年上の人は」あってるけど、「若さ売った」が「若さを売った」になってるな。他にも「転がってる」が「ころがっている」とか、「分別もなくて」が「分別もなく」とか、「君に何と」が日本語的にこれはないだろっていう「君に何んと」とか。さらには、「untinished」って英語の辞書にものってなさげな単語も間違ってる。これは検索上位のサイトも同じなんだけど。

とはいえ、UtaTenもサイトに「JASRAC許諾番号:9015879001Y38026」とか出してるから、ふかしこいてるんじゃなければ合法的な商売なんだろうけど。歌詞のソースはレコード会社からの提供とかオリジナル盤が由来ではないんだろうな。
(要出典)

それもともかく、今回調べるまで歌詞に「凍河」ってあるのには気づかなかった。まあ、精選版日本国語大辞典にも載ってない単語だからしょうがないかもしれんな。

凍河とは – コトバンク

またひとつ賢くなってしまいました。

今回の感想

そんな訳で、歌詞サイトJOYSOUNDしか勝たんなのかもしれんな。けど、多分JOYSOUND的には歌詞サイトじゃなくカラオケサービスの一環なのかもしれんな。知らんけど。

関連記事

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

拍手ボタン


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください